Christian Forum - Bible Forum - Christian Religion Bible Study Forum - BibleTruthForums.com Christian Religion Web Site
The Preacher's Files
Apologetics Press
The Gospel of Christ
Site For The Lord
 
 

Go Back   Christian Forum - Bible Forum - Christian Religion Bible Study Forum - BibleTruthForums.com > Bible Truth General Area > Bibles and Bible Study Tools

Reply
 
Thread Tools
  #26 (permalink)  
Old 09-26-08, 08:23 AM
Steven Rasberry's Avatar
Steven Rasberry Steven Rasberry is online now
Teacher
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tennessee
Posts: 1,021
Re: Translations, Versions, & Opinions

I am the same as David here. I also use the 1901. Ultimately, I do not use any specific translation in verses that are difficult or have varied translations per translation, and lean to the translations that draw from the Textus Receptus. The translators that draw from the TR will have, in probability, a better chance of having a non-corrupted text.

You might notice that the NIV, New Living etc do not use this the TR but the versions more questionable copies of the letters/epistles/books.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #27 (permalink)  
Old 09-26-08, 09:52 AM
Steven Rasberry's Avatar
Steven Rasberry Steven Rasberry is online now
Teacher
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tennessee
Posts: 1,021
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by Robert View Post
I think we also have to take in consideration the integrity of those who do the translating. Those translating teams (such as ESV, NIV, New Living Bible and such) who have a calvinistic background will allow that background to show through their translating. For example, in the NIV the book of Romans is translated in many places without "the" in front of law. Even though the definite article is used in nomos, they still just translate it "law" to push the doctrine of "grace only". That is a problem in both the ESV and NIV. I know many people will say that is a subjective argument, but if you consider context and Greek grammar in the area of translation then you would translate it "the law".

So we should be careful in this area. I agree with David and Stephen, I don't have too much knowledge on the variants, but I will stand pat with the TR translated versions for the most part. I believe the NASB and ASV both use the W&H texts and have translated very accurately. I think those translating teams that want to translate their man-made doctrines into the text do so when they have opportunity.
Very interesting point brother about nomos.

Often "the" in front of faith is dropped too. The faith only holders prefer to drop the "the" because it shows that God is exclusive, His church is exclusive and not all inclusive. He is a Theocracy, not a democracy.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #28 (permalink)  
Old 09-26-08, 09:50 PM
Bill Medart Bill Medart is offline
Teacher
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 260
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by David Hersey View Post
Interesting discussion,


There comes a time when we have to take what we have by faith. I am a matter of fact kind of guy and I like to know the facts, but in the end, there is still faith. Faith in Jesus as our savior and faith that a God who loved us enough to die for us is concerned enough about our fate that He would make sure we had a sufficient measure of His will recorded accurately for us.

John 12:48 tells us the word of God will be open at our judgement. If it is the case that it is somehow wrong, then I intend to make sure I obeyed what I received, right or wrong.

And I'm not talkin about some of the modern outrageous translations either, i.e. the NIV. I'm talking about the Greek. I have yet to find any translation that does not have some problems.
Very soundly projected, David. We have to put our faith in studying God's word. I have several translations (I'm sure that most all have) that I refer to and compare "notes". Where the biggest difference lies is with those that are trying to push a "man-made" agenda and pull passages out of context to try and prove a point.
__________________
For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus. 1 Tim 2:5 (U-NASB)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #29 (permalink)  
Old 09-27-08, 09:00 PM
David Hersey David Hersey is offline
Teacher
 
Join Date: Mar 2008
Location: Philippians 3:20
Posts: 241
Re: Translations, Versions, & Opinions

I just finished downloading and installing the Westcott-Hort and the TR Greek New Testaments on my puter. I noticed that in Galatians 3:26 the definite article "the" was omitted from all of the english translations I have except for the Hugo McCord's and Young's literal. I wanted to know if this definite article was in both texts and it is.

The verse should read:

Galatians 3:26
for ye are all sons of God through THE faith in Christ Jesus,
YLT

I am currently trying to figure out why they would leave that out. I am not a Greek Scholar but I know a definite article when I see one. What is in the construct of this Greek that would compel the translators of all but a very few texts to omit this definite article?
__________________
"My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him." 1 John 3:18-19

The church of Christ at Granby
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #30 (permalink)  
Old 10-04-08, 05:52 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by Robert View Post
The only time that makes a difference is if someone is trying to form their doctrine out of context.
Yes I agree.

This can be seen in how many of the translations try to "down play" that Luke was writing by inspiration of the Holy Spirit. Even my beloved NASB 95 update gets this verse wrong. The KJV and the NKJV get the verse right and retain the understanding that Luke was writing by inspiration of the Holy Spirit. Notice what they say:

It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus, (KJV)

it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to you an orderly account, most excellent Theophilus, (NKJV)


Luke presents the FACT that he had a perfect knowledge. This fits with 2 Timothy 3:16 and 2 Peter 1:20-21. Luke had a perfect understanding because he was being lead by the Holy Spirit. Thus is understanding would be perfect.

Now, notice how other translation take Luke's perfect understanding and make it look like he had to learn, to study, to investigate what was going on.

Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, (NIV)

it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, (ESV)

it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write {it} out for you in consecutive order, most excellent Theophilus; (NASB)


To be honest, this verse had gone under my radar until Brother Mosher brought it to my attention in his excellet book "The Book God Breathed". I had made a note in the margin of my NASB to make mention of this verse whenever I read it or teach from it.

Some may try to base their argument for it being OK not to be "perfect" based on the Greek word akribōs. Translating the word "perfect" as the KJV and NKJV did places what Luke is saying in harmony with 2 Timothy 3:16 and 2 Peter 1:20-21.

Kindly,
Don
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #31 (permalink)  
Old 10-04-08, 06:04 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by Robert View Post
Which leads me back to why I really can't morally get away from my KJV or NKJV. I tried the ESV again for a few weeks...and it just takes a lot of liberties from the text as brother Don pointed out. I am not saying KJV only, but I see where that position comes from with all the fallacies of new versions and translations that come out....yuck!
Well brother Rob, I am seeing the same thing with my NASB. I too have been coming back to the NKJV. I hear what you are saying!
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #32 (permalink)  
Old 10-04-08, 08:44 PM
Burgon'sGhost Burgon'sGhost is offline
Full Member
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 27
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by David Hersey View Post
I have found that the highest margin of deviations in translations come from the "faith only" persuasion. Passages which when taken by themselves either water down the obediece texts and augment the ones which can be used by themselves to promote the doctrine of "faith only" are subjected to this biased form of translation.

I use several translations and supplement that with the greek lexicons I have at my disposal. I do not take the word of any specific translations when digging into a given text. There are limitations in this area as well. First and foremost being my limited knowledge of koine greek. The second being the accuracy of the lexicons and dictionaries.

My two translations of choice are the KJV and the ASV. Mostly because of familiarity. I will not base a disputed doctrinal position on either of them based on the text of the translation alone. As I type this out, I have in mind a particular group who believe the KJV 1611 is the only valid translation on earth and it is considered almost blasphemy to consult any other. I think it is an egregious error to attach oneself to any translation so I have approached this difficulty by picking two and making it a point to become familiar with the errors specific to each. The others I use for comparison purposes.
David,

I think everyone is missing one of the points I was trying to make. If the Word will judge us, and God has spoken that His Word will never see corruption, then why are we playing "probabilities" with the texts? Either we are fully convinced that His Word exists uncorrupted or we do not. 99.9% uncorrupted is still a lie.

I agree that there are other translations that are accurate to the original autographs besides the KJV. The ASV however is not one of them being based (esp the 1901 ver) upon the WH greek text. Getting to the point, how does one go about determining which greek text is correct? For example was Mark 16:9-20 in the original or not? One must evaluate the greek texts, not the translations.

v/r,

BG
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #33 (permalink)  
Old 10-04-08, 08:56 PM
Steven Rasberry's Avatar
Steven Rasberry Steven Rasberry is online now
Teacher
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tennessee
Posts: 1,021
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by Burgon'sGhost View Post
David,

I think everyone is missing one of the points I was trying to make. If the Word will judge us, and God has spoken that His Word will never see corruption, then why are we playing "probabilities" with the texts? Either we are fully convinced that His Word exists uncorrupted or we do not. 99.9% uncorrupted is still a lie.

I agree that there are other translations that are accurate to the original autographs besides the KJV. The ASV however is not one of them being based (esp the 1901 ver) upon the WH greek text. Getting to the point, how does one go about determining which greek text is correct? For example was Mark 16:9-20 in the original or not? One must evaluate the greek texts, not the translations.

v/r,

BG
The Word is not corrupted. Man is. Man translates it and it is our responsibility to check it against such things.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #34 (permalink)  
Old 10-04-08, 09:08 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by Burgon'sGhost View Post
David,

I think everyone is missing one of the points I was trying to make. If the Word will judge us, and God has spoken that His Word will never see corruption, then why are we playing "probabilities" with the texts? Either we are fully convinced that His Word exists uncorrupted or we do not. 99.9% uncorrupted is still a lie.

I agree that there are other translations that are accurate to the original autographs besides the KJV. The ASV however is not one of them being based (esp the 1901 ver) upon the WH greek text. Getting to the point, how does one go about determining which greek text is correct? For example was Mark 16:9-20 in the original or not? One must evaluate the greek texts, not the translations.

v/r,

BG
OK Ghost, I'll bite... please tell us which Greek Text is 100% error free.
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #35 (permalink)  
Old 10-04-08, 09:14 PM
Burgon'sGhost Burgon'sGhost is offline
Full Member
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 27
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by Steven Rasberry View Post
I am the same as David here. I also use the 1901. Ultimately, I do not use any specific translation in verses that are difficult or have varied translations per translation, and lean to the translations that draw from the Textus Receptus. The translators that draw from the TR will have, in probability, a better chance of having a non-corrupted text.

You might notice that the NIV, New Living etc do not use this the TR but the versions more questionable copies of the letters/epistles/books.
Steven,

Just some observations ...

We are 100% (fully) convinced the Bible is the Word of God.
We are 100% (fully) convinced that Jesus is His Son.

We are only (< 100)% convinced ("have a better chance") that we have the uncorrupted Word which tells us the previous two statements are true? And that assumes we use a translation based upon the TR.

Think about the logical conclusions to be drawn ... I have seen legions of young people become atheist because we are teaching the "playing the probabilities" method in class.



v/r

BG
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #36 (permalink)  
Old 10-04-08, 09:25 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

Ghost,

Perhaps you did not see my post.

Please tell us what Greek Text is 100% error free? In this question I think you will come to understand what Steven and the others were saying.

Hint: It is a trick question
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org

Last edited by Don Gelles; 10-04-08 at 09:28 PM. Reason: post edit
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #37 (permalink)  
Old 10-04-08, 09:51 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

And what about those Jews with their Old Testament. How many of them are running around saying "We just don't know what God has said to us?"

Hmmmmmmmmmmmm I wonder why they don't?
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #38 (permalink)  
Old 10-04-08, 09:54 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

And what of Ceasar's Galic Wars? We have no original (autograph) of it, yet we don't question the accuracy of the copies we have and the history that comes from it...

hmmmmmm why is that?
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #39 (permalink)  
Old 10-04-08, 10:07 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

What about Shakespear and his writings? We don't have the originals (autograph) but we don't question that he wrote the plays. Hmmmmmmm why is that?
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #40 (permalink)  
Old 10-04-08, 10:09 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

How many Greek manuscripts do we have in whole or in part of the Bible?

What is the earliest date we have to the autographs (originals)?

What is the percentage of agreement between these copies?

How much of the NT is quoted in extra biblical material?
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #41 (permalink)  
Old 10-04-08, 10:19 PM
David Hersey David Hersey is offline
Teacher
 
Join Date: Mar 2008
Location: Philippians 3:20
Posts: 241
Re: Translations, Versions, & Opinions

Quote:
Originally Posted by Burgon'sGhost View Post
David,

I think everyone is missing one of the points I was trying to make. If the Word will judge us, and God has spoken that His Word will never see corruption, then why are we playing "probabilities" with the texts? Either we are fully convinced that His Word exists uncorrupted or we do not. 99.9% uncorrupted is still a lie.
I am fully convinced that what we have is not 100% uncorrupted. It is obvious from the slight textual variations in the thousands of manuscripts we have that there are some.

I am fully convinced that we have a sufficient measure of God's will accurately preserved for us such that we can with confidence devote our lives to it.

I am also painfully aware that there are untold thousands of people out there who reject Christianity because they feel that there is no way what we have is trustworthy.

I do believe it is important that we avail ourselves of what resources we have at our disposal to try and determine to the degree possible the accuracy of the text. I believe that is our responsibility. I do not believe that it is possible to be 100% certain that 100% of the text has been 100% preserved for us. There has simply been too much involvement with men along the way and we do not have the original autographs with which to compare. And I think we need to also to be aware of the fact that even if we did have the original autographs, even that would be challenged and their authenticity would be challenged.

So what we are left with in the end is going to be faith in God as to the accuracy of the preservation. I am not willing to accept the notion that we do not have a sufficient measure of His word preserved in order to live a pleasing life before Him. So with that said, in a nutshell, here is how I approach it. In the end, when I stand before our creator in judgment, I am going to plead my case that I was obedient to what I received. If it is wrong, then my plea to God will be that I obeyed to the best of my ability what I received as His word. Moreover, I believe there is a precedent for this approach in scripture which we can look to and draw this conclusion. We can discuss that if you wish.

Now, as for the accuracy, I have done some investigation on this and what I have learned is that the variations we do have are minor and of little doctrinal consequence overall.

I think we can also gain confidence in the very way that scripture is written. There is a redundancy built in that is remarkable. We also know that the way scripture is written requires us to seek the whole of God's will on about all subjects from numerous writers in scripure and assemble all the facts from all the inspired sources to learn the complete picture. There is real genius in the way God has layed scripture out for us. Even the most outrageous translations cannot do much with Hebrews 5:9 and many others as well. Matthew 7:21 and 1 John 2:4 are two others. I see scripture written in such a style that compels the diligent student to a lifetime of study while also containing what I would call enough bulletproof statements that even the most horrendous translations can get the job done if the readers will but use it all and be honest with what it says.

Quote:
Getting to the point, how does one go about determining which greek text is correct?
I would say one way of this, especially for the non-scholar Bible student such as myself would be to compare the two on a statement by statement bases and then compare them with the rest of scripture. The Bible has a marvelous way of being its own best commentator.


Quote:
For example was Mark 16:9-20 in the original or not? One must evaluate the greek texts, not the translations.
Perhaps this would be a good place to start. I would suggest comparing the texts and then investigating how the text of Mark 16:9-20 holds up against the rest of scripture. Asking question like,

1) What violence does it do to scripture to remove it?

2) Are the things found in the text supported by other scripture?

3) Does it have a parallel account and what does it say?

4) What key doctrinal positions come from this text that cannot be found elsewhere?

5) What impact does this text have on our doctrine?

6) Do we have any doctinal positions which are absolutely dependant on this text?

By evaluating these things, I think we can reasonable and logically come to a decision that we can have confidence in on whether or not this text should be included. One is going to hear all kinds of pros and cons on both sides of the fence anyway and in the end, I think it would be the wisest course to let the Bible answer that question to the greatest degree possible and try to use some of that good ole deductive reasoning with a generous helping of inductive reasoning to round it off.
__________________
"My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him." 1 John 3:18-19

The church of Christ at Granby
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #42 (permalink)  
Old 10-04-08, 10:23 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Teacher / Admin
 
Join Date: May 2008
Location: Austin, Texas
Posts: 680
Re: Translations, Versions, & Opinions

This is from the class I took from Ed Wharton at the Sunset School of Preaching. Excellent class. I also taught it to inmates at the Cotulla Prison Unit for 5 years where I served as a prison Chaplin (That's where I get my meanness from (LOL), five years with inmates makes you tough! I also did a year at the Bexar Count Detention Center in San Antonio as a Chaplin.) Lots of questions about "Can we trust the Bible is from God".

Anyway... here is Ed's stuff. Long but worth the read...

The Historical Reliability of the New Testament


If the New Testament were a collection of secular writings, their authenticity would generally be regarded as beyond all doubt.
-F. F. Bruce

Just how reliable is our New Testament? It has occurred to many of us that we are removed from the original writers of the New Testament by nearly two thousand years. It's only natural to wonder if we are reading just exactly what they wrote. After all, since we have none of the original writings, just copies, can we be confident that those who copied them did not tamper with them?

COMPARISON OF THE NEW TESTAMENT WITH CLASSICAL HISTORIES



Due to the manuscript evidence, we are in a better position to answer that question for the New Testament than we are for the great classical histories. The late Sir Frederick Kenyon, who served as director and librarian of the British Museum, has stated:

Besides number, the manuscripts of the New Testament differ from those of the classical authors, and this time the difference is clear gain. In no other case is the interval of time between the composition of the book and the date of the earliest extant manuscripts so short as in that of the New Testament. The books of the New Testament were written in the latter part of the first century; the earliest extant manuscripts (trifling scraps excepted) are of the fourth century-say from 250 to 350 years later ... . This may sound a considerable interval, but it is nothing to that which parts most of the great classical authors from their earliest manuscripts..(26)

In order to appreciate the enthusiasm with which Professor Kenyon made that statement, we only need to consider a few examples for testing the reliability of the classical histories and then compare the evidence for the New Testament by that same test.

26. Frederic Kenyon, Handbook to the Textual Criticism of the New Testament, (London: Macmillian and Co. 1901) p. 4.

Classical Attestation

Much of our knowledge of the Caesars is dependent upon the writings of the Roman historian Cornelius Tacitus, who wrote about A.D. 100-115. We have no originals from his hand and only half of the thirty books of histories which he wrote have survived the ravages of time in the form of two manuscript copies. One of these manuscripts is from the tenth century and the other from the eleventh century. That means that there are time gaps of 800 to 1000 years from the originals written by Tacitus himself to the only two copies of his work that we presently possess. Now, while that is quite a distance in time removed from the original writings, this kind of manuscript evidence does not cause undue concern among our classical scholars.

About this same quality of manuscript evidence is characteristic of all the classical histories. Consider Julius Caesar's account of his Gallic Wars, which he wrote between 58 and 50 B.C. While there are several good manuscript copies, the oldest is about 900 years removed from Caesar. Quite a gap! Then, there are two historians from deep antiquity, Thucydides and Herodotus, who wrote during the fifth century before Christ. Of the eight manuscript copies from Thucydides, the earliest is about A.D. 900. That leaves a gap of some 1300 years from the original history to our best copy! And the manuscript attestation for Herodotus is said to be about the same. Yet there is not a classical scholar who would yield a single manuscript copy simply because they are removed by such a gap of time from the originals.
New Testament Attestation

A striking contrast exists between the abundance of New Testament manuscripts and the comparative poverty of the classical copies. There are right now some four thousand copies of the Greek New Testament. Some of these are very ancient, two of them dating back to A.D. 350, leaving a time gap of only 250 years from the original writers to our copies. These two oldest and best copies (each in a book form called a codex) are the Codex Siniticus (so called since it was found in 1844 in the monastery of St. Catherine at the foot of Mt Sinai by the German Bible scholar Constantine Tischendorf) and the Codex Vaticanus (so named because it is kept in the Vatican in Rome). This evidence alone is superior to that for Tacitus' writings. Then there is the Codex Alexandrinus, which is displayed along with the Sinaiticus in the British Museum, and the Codex Bezae from the fifth or sixth century, now located at Cambridge University. And in addition to these, there are hundreds more copies of the quality of the classical manuscripts.

Inasmuch as the classical writings are received as authentic histories on a manuscript basis, which is not nearly as qualitative as that for the New Testament, then how much more should we be confident of the authentic nature of the New Testament. Professor Bruce makes an observation from this basis, apparently with tongue-in-cheek, that "If the New Testament were a collection of secular writings, their authenticity would generally be regarded as beyond all doubt."(27) Also, the Jewish scholar, J. Klausner, said, "If we had ancient sources like those in the Gospels for the history of Alexander or Caesar, we should not cast any doubt upon them whatsoever."(28)

EVIDENCE FROM THE SECOND CENTURY

Besides the codices, there is still more evidence for the New Testament's reliability from yet another source of an earlier date.

From the Apostolic Fathers


There is a collection of writings nearly as old as the New Testament itself, having come down to us through the efforts of copyists, originally dating from about A.D. 90-160. This collection, written by early Christians, contains quotations from the New Testament in such quantity as to very nearly reproduce it. It is referred to as the writings of the apostolic fathers. This is an unofficial designation attributed to these particular writers since they either had a personal acquaintance with one or more of the apostles or sat at the feet of those who did. Their quotations from the New Testament, then, were very close in time to the original documents. The writings have been translated, published and are readily available in libraries and book stores.

27. Bruce, New Testament Documents, p. 15.
28. Will Durant quoting Klausner, Caesar and Christ, p. 557.

Their Values to Us Today

These writings reveal to us how confident those early Christians were that the New Testament contained nothing but the truth, and that it contained an authentic account of the life and teachings of Jesus. At the close of the first century and during the first part of the second, there were thousands of Christians who put their lives on the line for their faith in the Christ of the New Testament. To them, it was not a matter of conjecture whether the New Testament reported the truth; it was the testimony of history not too far removed from the actual events it described, and some of them, still alive at the end of the first century, had even participated in some of those history-making episodes. Some of them still living in the early second century could tell what the apostles themselves had said, as in the case of Ignatius (70-110) and Polycarp (70-156), who knew the apostles. To them, there was no gainsaying the truth of the New Testament. And for that conviction, most of them suffered hardship and some paid the supreme price.

It is also clear from these early documents that Bible readings from the New Testament became a regular part of the Christian life in the second century. Both Clement of Alexandria (who died about 220) and Tertullian (who died about 230) agreed that married people should read the Scriptures together before the chief meal of the day.(29) From another epistle (falsely attributed to Clement) we Christians had purchased Bibles for reading Scriptures aloud.(30) Origen (about 185-254) recalled daily Bible readings and Scripture recitations as a child.(31) And Irenaeus (about 120-202) encouraged Christians to be nourished from the Scriptures.(32)

From Heretics

Even heretics furnish proof that the New Testament had been long written by A.D. 150, and had already attained a place of authority in the church. The writings of the heretical school of Gnosticism headed up by Valentinus (about 130-150) quotes extensively from the New Testament.(33) And a list of several New Testament books which he considered acceptable were drawn up by the heretic, Marcion, about the year 140,(34) furnishing more proof that the New Testament was in circulation by this time.

29. Adolph Harnack, Bible Reading in the Early Church, London, 1912, p. 55
30. Ibid., p. 63.
31. H. G. Herklots, How Our Bible Came to Us, Oxford University Press, 1957, p. 95.
32. Harnack, Bible Reading in the Early Church, p. 53.
33. Bruce, New Testament Documents, p. 19.
34. Ibid., p. 63.

From a Recently Discovered Fragment

In the John Rylands Library in Manchester, England, there are collections of papyrus fragments which have been catalogued. Among them is one of the most outstanding biblical discoveries of this century. In 1934, Mr. C. H. Roberts, a papyrology student at Oxford,was sorting a group of papyri, which had been acquired from Egypt in 1920, and found a small papyrus scrap quoting John 18:31-33 on one side and verses 37-38 on the other side. This papyrus fragment was dated by the highly-sophisticated method of paleography (determining dates and origin by the style of writing) at about A.D. 125! That is easily the oldest fragment of a copy of the New Testament in our possession. Of course, the original document, or a copy of it, from which this fragment was made, came first. This shoves the original writing back into the first century into the hands of the apostle John, and forever refutes liberalism's accusation that the Gospel of John was not written until the second century.

Such an accumulation of evidence (and we have barely called attention to the great mass of material evidence) is more than sufficient to confirm that the New Testament, just as we have it now, is a near-perfect reproduction of the original apostolic writings. This is the quality of evidence which led Professor Kenyon to announce:

The interval then between the dates of original composition and the earliest
extant evidence becomes so small as to be in fact negligible, and the last
foundation for any doubt that the Scriptures have come down to us
substantially as they were written has now been removed. Both the
authenticity and the general integrity of the books of the New Testament
may be regarded as finally established. (35)

There is just no book from the past which has been given such a thoroughgoing testimony to its total reliability. And remember that this reliability embraces the two areas that people want to know about most: that the New Testament, as we have it now, is exactly what was originally written by the apostles and that its statements are historically reliable.

35. Frederic Kenyon, The Bible and Archaeology, Harper and Row, 1940, p. 288.

A Great Historian's Recommendation


The testimony of Sir William Ramsay is very applicable just here. During the greater part of his life, Sir William was professor of Humanity at the University of Aberdeen in Scotland. He became acknowledged as a historian and an outstanding authority on the life of Paul and of the history of the early church, and he carried on extensive archaeological research in Asiatic Turkey and the Bible lands. His defense of the historical Jesus as the son of God is particularly convincing when we consider that Ramsay did not begin researching with the same conviction that he later acquired through his research. Ramsay's archaelogical studies drove him to have confidence in the New Testament. W. Ward Gasque, in an excellent little biography of this truly great scholar, stated: "It is of great significance that Sir William Ramsay came to the study of the New Testament as a Roman historian rather than as a theologian."(36) Indeed, this was significant inasmuch as Ramsay had earlier held the liberal view of the modernistic Tubigen school that the book of Acts was a second-century production. But his archaeological findings convinced him of the total reliability of that book. He wrote of the matter in the following way:

36. Sir William Ramsay, Archaeologist and New Testament Scholar, p. 28.

I may fairly claim to have entered on this investigation without any prejudice in favor of the conclusion which I shall now attempt to justify to the reader. On the contrary, I began with a mind unfavorable to it, for the ingenuity and apparent completeness of the Tubigen theory had at one time convinced me. It did not lie in my line of life to investigate the subject minutely; but more recently I found myself often brought in contact with the book of Acts as an authority for the topography, antiquities, and society of Asia Minor. It was gradually borne in upon me that in various details the narrative showed marvelous truth. (37)

In another book, Ramsay said that "Luke's history is unsurpassed in respect of its trustworthiness."(38) In still another book reporting New Testament reliability resulting from his archaeological research, he wrote, "Luke is a historian of the first rank; not merely are his statements of fact trustworthy; he is possessed of the true historic sense ... this author should be placed along with the very greatest of historians."(39)

Ramsay's faith spread to the whole of the New Testament due to the overwhelming evidence which he found in its behalf.

37. Ramsey, Paul the Traveler and Roman Citizen, pp. 7,8.
38. Ramsey, Luke the Physician, p. 177.
39. Ramsay, The Bearing of Recent Discovery on the Trustworthiness of the New Testament, p. 222.

CONCLUSION

How can we know that Jesus is the son of God? We might ask how we can know of anything which we have not seen? The answer is testimony. Someone told us in either words or works left behind. Do we accept as true the outstanding exploits of Alexander the Great and of Julius Caesar? Of course. But why? The answer is always the same-history. But when we refer to history are we not referring to the testimony left by yet others? Who doubts that Wellington defeated Napoleon at Waterloo? That Columbus sailed to the Americas in the fifteenth century? That Luther nailed his ninety-five theses to the door of the Wittenberg church in 1517? There is no good reason for doubting these men and these events. The testimony in our possession is absolutely convincing. By the same token, we cannot reject the superlative testimony of the New Testament on any grounds of historical evidence. By the very same methods used to attest the reliability of other ancient writings, the New Testament is confirmed to be every bit as reliable as the classical histories.

The case for belief in Christ as our Saviour-God is the written testimony of the New Testament writers. It is a mistake to think that these men merely asserted that Jesus is the son of God without proof. They have pointed us to the weight of the historical evidence. They have appealed to our intelligence and our ability to weigh the evidence and deduct a logical conclusion and, without fear of contradiction, have offered their testimony in the verifiable context of a space-time dimension. They have only requested that we examine their testimony and honestly weigh the evidence as they have presented it. It then becomes ours to make a decision on the basis of that evidence.
__________________
Don Gelles,
Preacher, Church of Christ in Hyde Park
Austin, Texas
www.hydeparkcoc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #43 (permalink)  
Old 10-04-08, 10:27 PM
Don Gelles's Avatar
Don Gelles Don Gelles is online now
Tea